понеделник, август 23, 2010

Немската програма

Имах късмет докато още съществуваше Желязната завеса да посетя Западна Германия. Няма какво да обяснявам, че от момента в който пресякох границата с влака, ми се струваше, че съм попаднал в рая. Беше по-яко дори от Австрия, която бях обявил за рая на света само няколко часа преди това. Потресът ми от съществуването на държава, където всичко е „както трябва“ дълго ми държа влага. Очевидно чувствата ми са били споделени от множество българи, защото Германия продължава да е символ, който се експлоатира в множество кампании.



... културният шок на запознанството на „най-доброто“ от немския и българския свят...



...екстазът на „просто фантастиш“ общуването (препратка към немските медицински филми от 80-те)...


... и неминуемото блажено сливане на двете начала – българското и германското!

PS. За съжаление, когато по телевизията вървяха предизборни реклами за партията на „немската програма“, тогава още нямаше Интернет...

Благодаря на @cipisec и @yradunchev за подсказването ;-)

6 коментара:

Marto каза...

Спорем мен малко си се изсилил.

Меггле си е немско мляко, за Боро не знам, а Шпекен Зидойч е от онези измислени думи като "Засупи", които маркират нова вълна в българската рекламистика - това е всичко :)

gergana каза...

мдааа, българска реклама, гарнирана с немски подсказки прилича на повръщано, омесено с диария... не знам от кое повече ми се повдига
наскоро един колега ми разказа немски виц опитвайки се да го поукраси, уви, вицът си остана достатъчно плосък
та се питам, защо трябва да развалят прословутите некадърни български реклами с немски подправки - два плюса не правят минус, а от пръдня и оригване не се прави парфюм
ай, че се разбъбрих май

Анонимен каза...

Комита, а как те пуснаха да идеш в Западна Германия? Подписа си съгласие за сътрудничество с ДС? Кажи си, то вече не е срамно човек да е от ДС, напротив, предмет на гордост е :-)

Комитата каза...

Ама разбира се. Бях най-младият сътрудник на ДС - на 15 години.

Мариана Евлогиева каза...

Гергана, на немски "Witz" означава остроумие, а не виц. Немските "вицове" не са непременно смешни. Отделен въпрос е, че немският хумор много често се базира на непреводими игри на думи. Така че са смешни само за хора, които добре знаят езика. Не разбирам защо някои хора продължават да се напъват да ги превеждат! А иначе немците имат чувство за хумор - поне моите познати имат! :-)

Мариана Евлогиева каза...

А анонимният защо реши, че всички излизащи зад граница са сътрудничили на ДС? Аз имах една комична ситуация. За пръв път отивах на Запад и ми бяха обяснили през кои стаи да мина в МВР, за да си взема задграничния паспорт. От една се опитваха да ме отпратят, пък аз настоявах, че са ми казали други от групата да ида и там. После разбрах, че в тази стая се е правил "инструктажът". Но явно на политически по-неблагонадеждните елементи не им се полагаше обучение по основи на ДС за туристи. :-)
Язък - сега не мога да се хваля колко много са ме навивали да стана агент и как геройски съм отказала. ;-)

Споделените неща на Комитата

Виж какво споделям , заслужава си повече от това, което пиша. (старите споделени неща)