Благодаря на Тони за линка. Песента не е пародия.
Оригинален текст (моят превод отдолу)
В России не было и нет
надежнее «Газпрома»,
Мы дарим всем тепло и свет
для офиса и дома.
И от рассвета до темна
давайте помнить будем
работа наша всем нужна
в праздники и в будни
Давай за нас, давай за вас,
давай за весь российский газ,
Чтоб не кончался, чтобы был,
Хоть нелегко даетсья
Давай за нас, давай за вас,
давай за весь российский газ,
За всех, кто из земли добыл
Искусственное солнце
Нас в мире знают по делам
И тема всем знакома
Что все в порядке будет там
Где люди из Газпрома
В России не было и нет
надежнее «Газпрома»,
Мы дарим всем тепло и свет
для офиса и дома.
Давай за нас, давай за вас,
давай за весь российский газ,
Чтоб не кончался, чтобы был,
Хоть нелегко даетсья.
Давай за нас, давай за вас,
давай за весь российский газ,
За всех, кто из земли добыл
Искусственное солнце
(припевът се повтаря.)
импровизиран превод:
В Русия не е имало и няма
по-надежден от "Газпром"
Даряваме на всички топлина и светлина
за офиса и дома
И от изгрев до тъмнина
Дайте всички да запомним
На всички е нужна нашата работа
И в празник и в делник.
Давай за нас, давай за вас
Давай за целия руски газ
За да не свършва, за да има,
Въпреки че трудно се добива,
Давай за нас, давай на за вас
Давай за целия руски газ
Да не свършва, за да има,
за всички които добиват изпод земята
Изкуственото слънце.
По делата ни познават по целия свят
И темата е позната на всички
Че всичко ще е наред там
Където са хората от Газпром
В Русия не е имало и няма
по-надежден от "Газпром"
Даряваме на всички топлина и светлина
за офиса и дома
Давай за нас, давай за вас
Давай за целия руски газ
За да не свършва, за да има,
Въпреки че трудно се добива,
Давай за нас, давай на за вас
Давай за целия руски газ
Да не свършва, за да има,
за всички които добиват изпод земята
Изкуственото слънце.

13 коментара:
Преводът изобщо не е импровизиран, в смисъл - точен е. А за песента - нямам думи. Слушам често руска музика, но не съм я чувал. Направо ме хвърли в тъч. Дали няма някоя песничка и за другаря Путин?
Песента е правена като кавър на песен на Любе ... една от любимите групи на товарищ Путин, или поне съм виждал клипове от техни концерти, на които Вовата присъства и видимо се кефи неимоверно ...
Павле, има ето тук:
Новата руска поезия: “Вера. Газпром. Россия!”
И за лилиПутин има в нея :-).
Е, за корпоративен химн става... за наздравица на корпоративни вечеринки и запивки на работното място и т.н. Но може и да е песен по заявка, в Русия е доста разпространен този жанр.
Павел Борисов Николов каза...
"Дали няма някоя песничка и за другаря Путин?"
Ти шегуваш ли се?
http://www.youtube.com/watch?v=_OFOPd6pgjI
http://www.youtube.com/watch?v=gncW1zqMFgs
http://www.youtube.com/watch?v=28eW1dderVg
Песните на Любе са по-опасни и от оръжието. Любе като морска сирена, омайва с глас и текст, увлича и зомбира слушателя. Сатанинска музика. Албена
по-правилно е да се преведе "хайде за". типична корпоративна песньовка.
Още по-забавни са рекламите на газпром по руските телевизии :)
Иван
Апокрифна История на България (1944-2008)от Хан Крум (съвременен класик)
Песента е абсолютно подходяща за настоящия момент, но тя не може да стопли семейството ми, трите ми внучета. Две от тях са бебета. Г-н Путин явно не мисли за страданията на милиони хора в Европа, разбира се, в България. Той явно избива своите лични, политически и интернационални комплекси. За мене той е съвременният вариант на Сталин и Хитлер.....И двамата преди него унищожиха милиони невинни хора по света, за да се докажат - да докажат на света колко са велики. Същото прави и Путин....
Преводът на "давай за нас, давай за вас, давай за весь российский газ" би трябвало да е "да пием за нас, да пием за вас, да пием за всичкия руски газ". Песничката е забавна, особено в този момент да я слушаме поне без да губим чувството си за хумор. Само то ни остана.
Откъде може да се свали на диск тази песен и песента, на която тя е кавър?
Благодаря!
Не обвинявайте руснаците, хората не са ни виновни че украинците ни крадат газта!?
Не Украйна се сърдете!
Благодарим на горния, че ни разясни расстановку
Публикуване на коментар